No exact translation found for توازن المشروع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic توازن المشروع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'amendement proposé rééquilibrera le projet de résolution et le représentant de l'Égypte exhorte toutes les délégations à voter pour.
    ويعيد التعديل المقترح التوازن إلى مشروع القرار ولذلك حث جميع الوفود على التصويت تأييداً له.
  • Sa délégation regrette également que l'accent ait été mis sur le droit plus que sur la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus, car l'équilibre et l'objectif du projet de résolution s'en trouvent grandement affectés.
    ويعرب وفدها أيضاً عن أسفه لوضع تشديد على الحق أكبر مما وضعه على مسؤوليات الأفراد والمجموعات وهيئات المجتمع لتشجيع وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دولياًّ، لأنَّ توازن مشروع القرار وهدفه يتأثران تأثُّراً كبيراً نتيجة لذلك.
  • On a tout fait pour garantir l'exactitude et l'équilibre du projet de résolution, qui reconnaît quelques progrès maigres et sporadiques, mais souligne également les principales préoccupations et invite le Gouvernement à accélérer les progrès en vue d'améliorer les droits de l'homme pour tous les Iraniens.
    وقد بُذل كل ما يمكن من جهد في سبيل دقة وتوازن مشروع القرار، الذي سلم بوجود بعض التقدم الهزيل والمتناثر، ولكنه أكد أيضاً الشواغل الأساسية، وطالب الحكومة بتعجيل التقدم في تحسين حقوق الإنسان لجميع الإيرانيين.
  • Celui-ci a constaté que les rédacteurs du projet de mémorandum d'accord étaient parvenus à y maintenir un équilibre entre les divers intérêts en jeu.
    وقد أقر المجلس بالتوازن الذي حققه مشروع مذكرة التفاهم بين مختلف المصالح.
  • Les auteurs de l'amendement proposé souhaitaient seulement équilibrer le texte du projet de résolution A/C.3/62/L.29, qui ne mentionnait pas un certain nombre de simples faits.
    وقال إن مقدّمي التعديل المقترح كانوا يقصدون فقط إلى إضفاء قدر من التوازن على مشروع القرار L.C.3/62/L.29 الذي يتجاهل عدداً من الحقائق البسيطة.
  • L'amendement proposé vise à rééquilibrer le texte du projet de résolution L.29.
    واختتمت حديثها قائلة إن القصد من التعديل المقترح هو تحقيق توازن في نص مشروع القرار L.29.
  • La lettre et l'esprit du Statut de Rome doivent être respectés et il convient de préserver l'équilibre de ses dispositions, qui prennent en considération les légitimes préoccupations des États sans diminuer pour autant les pouvoirs de la Cour.
    يجب احترام نص وروح نظام روما الأساسي، ويجب الحفاظ على التوازن بين أحكامه والشواغل المشروعة للدول.
  • Sans ces amendements, le projet de résolution est déséquilibré, aussi la délégation malaisienne votera-t-elle contre.
    وبدون هذه التعديلات يفتقد مشروع القرار التوازن ولذلك فإن وفد بلده سوف يصوّت ضده.
  • La mission d'évaluation de 2004 a souligné le déséquilibre des dépenses engagées en faveur des infrastructures (80 %) par rapport à l'amélioration des conditions de vie (20 %).
    وشددت بعثة التقييم لعام 2004 على عدم التوازن في نفقات المشروع لصالح الهياكل الأساسية (80 في المائة) مقابل تحسين أسباب المعيشة (20 في المائة).
  • Pour ce qui est des permis de travail, le Gouvernement du territoire a reconnu qu'un équilibre doit être trouvé, d'une part, entre les besoins légitimes et les attentes des Bermudiens et, d'autre part, entre les besoins actuels et naissants de la communauté des affaires.
    وفيما يتعلق بتصاريح العمل، تدرك حكومة الإقليم ضرورة إقامة توازن بين الاحتياجات والأماني المشروعة للبرموديين والاحتياجات الراهنة والمستجدة لمجتمع الأنشطة التجارية.